Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 1 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 1 Verses

1
MRV : आदाम, शेथ, अनोश, केनान, महललेल, यारेद, हनोख, मथुशलह, लामेख (नोहा.)
KJV : Adam, Sheth, Enosh,
YLT : Adam, Sheth, Enosh,
RV : Adam, Seth, Enosh;
RSV : Adam, Seth, Enosh;
ASV : Adam, Seth, Enosh,
ESV : Adam, Seth, Enosh;
ERVEN : The first generations of people were Adam, Seth, Enosh, Kenan, Mahalalel, Jared, Enoch, Methuselah, Lamech, and Noah.
2
KJV : Kenan, Mahalaleel, Jered,
YLT : Kenan, Mahalaleel, Jered,
RV : Kenan, Mahalalel, Jared;
RSV : Kenan, Mahalalel, Jared;
ASV : Kenan, Mahalalel, Jared,
ESV : Kenan, Mahalalel, Jared;
3
KJV : Henoch, Methuselah, Lamech,
YLT : Henoch, Methuselah, Lamech,
RV : Enoch, Methuselah, Lamech;
RSV : Enoch, Methuselah, Lamech;
ASV : Enoch, Methuselah, Lamech,
ESV : Enoch, Methuselah, Lamech;
4
MRV : शेम, हाम आणि याफेथ ही नोहाची मुले.
KJV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
YLT : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
RV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
RSV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ASV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ESV : Noah, Shem, Ham, and Japheth.
ERVEN : The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5
MRV : गोमर, मागोग, मादय, यावान, तुबाल, मेशेख, तीरास
KJV : The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
YLT : Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
RV : The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
RSV : The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
ASV : The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
ESV : The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
ERVEN : The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6
MRV : गोमरचे मुलगे: आश्कनाज, रीफाथ, तोगार्मा
KJV : And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
YLT : And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
RV : And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
RSV : The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
ASV : And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
ESV : The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
ERVEN : The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7
MRV : यावानचे मुलगे: अलीसा, तार्शीश, कित्तीम, रोदानीम
KJV : And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
YLT : And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
RV : And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
RSV : The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ASV : And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ESV : The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
ERVEN : The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8
MRV : कूश, मिस्राईम (मिसर) पूट व कनान.
KJV : The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
YLT : Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
RV : The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
RSV : The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
ASV : The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
ESV : The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
ERVEN : The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9
MRV : कूशचे मुलगे असे: सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे मुलगे शबा आणि ददान.
KJV : And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
YLT : And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
RV : And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
RSV : The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ASV : And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
ESV : The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
ERVEN : The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtecah. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10
MRV : कुशचा वंशज निम्रोद हा जगातील सर्वात सामर्थ्यवान आणि शूर सैनिक झाला.
KJV : And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
YLT : And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
RV : And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
RSV : Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
ASV : And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
ESV : Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.
ERVEN : Nimrod, a descendant of Cush, grew up to become the strongest and bravest soldier in the world.
11
MRV : मिस्राईमने लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम
KJV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Napthtuhim,
YLT : And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
RV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
RSV : Egypt was the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ASV : And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
ESV : Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ERVEN : Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
12
MRV : पात्रुसीम, कास्लूहीम (याच्यापासून पलिष्टी झाले) व कफतोरीम यांना जन्म दिला.
KJV : And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
YLT : and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
RV : and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
RSV : Pathrusim, Casluhim (whence came the Philistines), and Caphtorim.
ASV : and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
ESV : Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.
ERVEN : Pathrus, Casluh, and Caphtor. (The Philistines came from Casluh.)
13
MRV : आणि कनानाचा ज्येष्ठ मुलगा सीदोन व त्यांनतर हेथ;
KJV : And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
YLT : And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
RV : And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
RSV : Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,
ASV : And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
ESV : Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
ERVEN : Canaan was the father of Sidon. Sidon was his first child. Canaan was also the father of the Hittites,
14
MRV : यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
KJV : The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
YLT : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
RV : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
RSV : and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ASV : and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
ESV : and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ERVEN : Jebusites, Amorites, Girgashites,
15
MRV : हिव्वी, अकर, शीनी
KJV : And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
YLT : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
RV : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
RSV : the Hivites, the Arkites, the Sinites,
ASV : and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
ESV : the Hivites, the Arkites, the Sinites,
ERVEN : Hivites, Arkites, Sinites,
16
MRV : आर्वाही, समारी, हमाथी हे होत.
KJV : And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
YLT : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
RV : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
RSV : the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
ASV : and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
ESV : the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
ERVEN : Arvadites, Zemarites, and the people from Hamath.
17
MRV : एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद आणि अराम हे शेमचे मुलगे, ऊस, हूल, गेतेर आणि मेशेख हे अरामचे मुलगे.
KJV : The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
YLT : Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
RV : The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
RSV : The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
ASV : The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
ESV : The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
ERVEN : Shem's sons were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram's sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18
MRV : शेलहचे वडील अर्पक्षद आणि एबरचे वडील शेलह.
KJV : And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
YLT : And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
RV : And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
RSV : Arpachshad was the father of Shelah; and Shelah was the father of Eber.
ASV : And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
ESV : Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
ERVEN : Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
19
MRV : एबरला दोन मुलगे झाले. एकाचे नाव पेलेग (म्हणजे विभागणी) त्याला हे नाव पडायचे कारण याच्या हयातीत पृथ्वीवरील लोकांची भाषावार विभागणी झाली. पेलेगच्या भावाचे नाव यक्तान.
KJV : And unto Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name [was] Joktan.
YLT : And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
RV : And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother-s name was Joktan.
RSV : To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.
ASV : And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brothers name was Joktan.
ESV : To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and his brother's name was Joktan.
ERVEN : Eber had two sons. One son was named Peleg, because the people on the earth were divided into different languages during his lifetime. Peleg's brother was named Joktan.
20
MRV : यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
KJV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
YLT : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
RV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
RSV : Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ASV : And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
ESV : Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
ERVEN : (Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21
MRV : हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
KJV : Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
YLT : and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
RV : and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
RSV : Hadoram, Uzal, Diklah,
ASV : and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
ESV : Hadoram, Uzal, Diklah,
ERVEN : Hadoram, Uzal, Diklah,
22
MRV : एबाल, अबीमाएल, शबा,
KJV : And Ebal, and Abimael, and Sheba,
YLT : and Ebal, and Abimael, and Sheba,
RV : and Ebal, and Abimael, and Sheba;
RSV : Ebal, Abimael, Sheba,
ASV : and Ebal, and Abimael, and Sheba,
ESV : Obal, Abimael, Sheba,
ERVEN : Ebal, Abimael, Sheba,
23
MRV : ओफीर, हवीला, योबाब यांना जन्म दिला.
KJV : And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
YLT : and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
RV : and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
RSV : Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
ASV : and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
ESV : Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
ERVEN : Ophir, Havilah, and Jobab. All these men were Joktan's sons.)
24
MRV : अर्पक्षद, शेलह,
KJV : Shem, Arphaxad, Shelah,
YLT : Shem, Arphaxad, Shelah,
RV : Shem, Arpachshad, Shelah;
RSV : Shem, Arpachshad, Shelah;
ASV : Shem, Arpachshad, Shelah,
ESV : Shem, Arpachshad, Shelah;
ERVEN : Shem's descendants were Arphaxad, Shelah,
25
MRV : एबर, पेलेग, रऊ
KJV : Eber, Peleg, Reu,
YLT : Eber, Peleg, Reu,
RV : Eber, Peleg, Reu;
RSV : Eber, Peleg, Reu;
ASV : Eber, Peleg, Reu,
ESV : Eber, Peleg, Reu;
ERVEN : Eber, Peleg, Reu,
26
MRV : सरुग, नाहोर, तेरह,
KJV : Serug, Nahor, Terah,
YLT : Serug, Nahor, Terah,
RV : Serug, Nahor, Terah;
RSV : Serug, Nahor, Terah;
ASV : Serug, Nahor, Terah,
ESV : Serug, Nahor, Terah;
ERVEN : Serug, Nahor, Terah,
27
MRV : अब्राम (म्हणजेच अब्राहाम) ही सर्व शेमची मुले.
KJV : Abram; the same [is] Abraham.
YLT : Abram -- he [is] Abraham.
RV : Abram (the same is Abraham).
RSV : Abram, that is, Abraham.
ASV : Abram (the same is Abraham).
ESV : Abram, that is, Abraham.
ERVEN : and Abram. (Abram is also called Abraham.)
28
MRV : इसहाक आणि इश्माएल ही अब्राहामची मुले.
KJV : The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
YLT : Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
RV : The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
RSV : The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ASV : The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
ESV : The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
ERVEN : Abraham's sons were Isaac and Ishmael.
29
MRV : त्यांचे वंशज पुढीलप्रमाणे:नबायोथ हा इश्माएलचा पहिला मुलगा. इश्माएलची इतर मुले म्हणजे केदार, अदबेल, मिबसाम,
KJV : These [are] their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
YLT : These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
RV : These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
RSV : These are their genealogies: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,
ASV : These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
ESV : These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
ERVEN : These are their descendants: Ishmael's first son was Nebaioth. His other sons were Kedar, Adbeel, Mibsam,
30
MRV : मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा
KJV : Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
YLT : Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
RV : Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
RSV : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
ASV : Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
ESV : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
ERVEN : Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31
MRV : यतूर, नापीश, केदमा. हे सर्व इश्माएलचे मुलगे.
KJV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
YLT : Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
RV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
RSV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ASV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ESV : Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
ERVEN : Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32
MRV : कटूरा ही अब्राहामची दासी होती. तिने जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला सबा व ददान हे मुलगे झाले.
KJV : Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
YLT : And sons of Keturah, Abraham`s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
RV : And the sons of Keturah, Abraham-s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
RSV : The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ASV : And the sons of Keturah, Abrahams concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
ESV : The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ERVEN : Abraham also had sons by Keturah, his slave woman. They were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan's sons were Sheba and Dedan.
33
MRV : एफा, एफर, हनोख, अबीदा, एल्दा हे मिद्यानचे मुलगे. या सर्वाना कटूराने जन्म दिला.
KJV : And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
YLT : And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
RV : And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
RSV : The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
ASV : And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
ESV : The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
ERVEN : Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These men were the descendants of Keturah.
34
MRV : इसहाक हा अब्राहामचा मुलगा. एसाव आणि इस्राएल (याकोब) हे इसहाकचे मुलगे.
KJV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
YLT : And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
RV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
RSV : Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
ASV : And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
ESV : Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
ERVEN : Abraham was the father of Isaac. Isaac's sons were Esau and Israel.
35
MRV : एसावाचे मुलगे पुढीलप्रमाणे: अलीपाज, रगुवेल, यऊश, यालाम, कोरह.
KJV : The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
YLT : Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
RV : The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
RSV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
ASV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
ESV : The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
ERVEN : Esau's sons were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36
MRV : अलीपाजचे मुलगे असे: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनाज. याखेरीज अलीपाज आणि तिम्रा यांना अमालेक नावाचा मुलगा होता.
KJV : The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
YLT : Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
RV : The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
RSV : The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
ASV : The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
ESV : The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna, Amalek.
ERVEN : Eliphaz's sons were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. Also Eliphaz and Timna had a son named Amalek.
37
MRV : नहाथ, जेरह, शम्मा, मिज्जा हे रगुवेलचे मुलगे होत.
KJV : The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
YLT : Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
RV : The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
RSV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ASV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ESV : The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
ERVEN : Reuel's sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38
MRV : लोटान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसर व दीशान हे सेईराचे मुलगे.
KJV : And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
YLT : And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
RV : And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
RSV : The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
ASV : And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
ESV : The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
ERVEN : Seir's sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39
MRV : होरी आणि होमाम हे लोटानचे मुलगे. लोटानला तिम्ना नावाची बहीणही होती.
KJV : And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan’s sister.
YLT : And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
RV : And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan-s sister.
RSV : The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
ASV : And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotans sister.
ESV : The sons of Lotan: Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
ERVEN : Lotan's sons were Hori and Homam. Lotan had a sister named Timna.
40
MRV : आल्यान, मानहाथ, एबाल, शपी आणि ओनाम हे शोबालचे मुलगे. अय्या आणि अना हे सिबोनचे मुलगे.
KJV : The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
YLT : Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
RV : The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
RSV : The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
ASV : The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
ESV : The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
ERVEN : Shobal's sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon's sons were Aiah and Anah.
41
MRV : दीशोन हा अनाचा मुलगा आणि हमदान, एशबान, यित्राण, करान हे दीशोनचे मुलगे.
KJV : The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
YLT : The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
RV : The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
RSV : The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
ASV : The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
ESV : The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
ERVEN : Anah's son was Dishon. Dishon's sons were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42
MRV : बिल्हान, जावान, याकान हे एसेराचे मुलगे. ऊस व अरान हे दीशानाचे मुलगे.
KJV : The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
YLT : Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
RV : The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
RSV : The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
ASV : The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
ESV : The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
ERVEN : Ezer's sons were Bilhan, Zaavan, and Akan. Dishan's sons were Uz and Aran.
43
MRV : इस्राएलमध्ये राजांनी राज्य केले त्याच्या कितीतरी आधी अदोममध्ये राजे होते. त्यांची नावे अशी: बौराचा मुलगा बेला, बेलाच्या नगराचे नाव दीन्हाबा.
KJV : Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
YLT : And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
RV : Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
RSV : These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela the son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
ASV : Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
ESV : These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
ERVEN : There were kings in Edom long before there were kings in Israel. These are the names of the kings of Edom: Bela was the son of Beor. The name of Bela's city was Dinhabah.
44
MRV : बेलाच्या निधनानंतर जेरहचा मुलगा योबाब राजा झाला. योबाब बस्रा येथील होता.
KJV : And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
YLT : And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
RV : And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
RSV : When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ASV : And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
ESV : Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
ERVEN : When Bela died, Jobab son of Zerah became the new king. Jobab came from Bozrah.
45
MRV : योबाब मरण पावल्यानंतर त्याच्या जागी हूशाम गादीवर आला. हा तेमानी देशातील होता.
KJV : And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
YLT : and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
RV : And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
RSV : When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ASV : And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
ESV : Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
ERVEN : When Jobab died, Husham became the new king. Husham was from the country of the Temanites.
46
MRV : हूशामच्या मृत्यूनंतर बदादचा मुलगा हदाद याने राज्य केले. त्याने मवाबच्या देशात मिद्यानचा पराभव केला. हदादच्या नगराचे नाव अवीत होते.
KJV : And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
YLT : and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
RV : And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
RSV : When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
ASV : And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
ESV : Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.
ERVEN : When Husham died, Hadad son of Bedad became the new king. Hadad defeated Midian in the country of Moab. Hadad's city was named Avith.
47
MRV : हदाद मरण पावल्यावर साम्ला राजा झाला. हा मास्रेका येथील होता.
KJV : And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
YLT : and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
RV : And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
RSV : When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
ASV : And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
ESV : Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
ERVEN : When Hadad died, Samlah became the new king. Samlah was from Masrekah.
48
MRV : साम्ला मरण पावल्यावर त्याच्या जागी शौल राज्यावर आला. हा युफ्राटीस नदीवरल्या रहोबोथचा होता.
KJV : And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
YLT : and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
RV : And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
RSV : When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his stead.
ASV : And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
ESV : Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
ERVEN : When Samlah died, Shaul became the new king. Shaul was from Rehoboth by the Euphrates River.
49
MRV : शौल वारल्यावर अकबोरचा मुलगा बाल - हानान राजा झाला.
KJV : And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
YLT : and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
RV : And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
RSV : When Shaul died, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.
ASV : And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
ESV : Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
ERVEN : When Shaul died, Baal Hanan son of Acbor became the new king.
50
MRV : बाल-हानान नारल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या बायकोचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची मुलगी. मात्रेद मे - जाहाबची मुलगी.
KJV : And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
YLT : and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
RV : And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife-s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
RSV : When Baalhanan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai, and his wife's name Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ASV : And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wifes name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
ESV : Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ERVEN : When Baal Hanan died, Hadad became the new king. Hadad's city was named Pau. Hadad's wife was named Mehetabel. Mehetabel was Matred's daughter. Matred was Mezahab's daughter.
51
MRV : पुढे हदाद वारला. नंतर तिम्रा, आल्या, यतेथ,
KJV : Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
YLT : And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
RV : And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
RSV : And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,
ASV : And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
ESV : And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,
ERVEN : Then Hadad died. The leaders of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52
MRV : अहलीबामा, एला, पीनोन,
KJV : Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
YLT : chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
RV : duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
RSV : Oholibamah, Elah, Pinon,
ASV : chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
ESV : Oholibamah, Elah, Pinon,
ERVEN : Oholibamah, Elah, Pinon,
53
MRV : कनाज, तेमान मिब्सार, 54माग्दीएल, ईराम, हे अदोमचे नेते झाले.
KJV : Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
YLT : chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
RV : duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
RSV : Kenaz, Teman, Mibzar,
ASV : chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
ESV : Kenaz, Teman, Mibzar,
ERVEN : Kenaz, Teman, Mibzar,
54
KJV : Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
YLT : chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
RV : duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
RSV : Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
ASV : chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
ESV : Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.
ERVEN : Magdiel, and Iram. This is a list of the leaders of Edom.
×

Alert

×